Перевод "shipping office" на русский
Произношение shipping office (шипин офис) :
ʃˈɪpɪŋ ˈɒfɪs
шипин офис транскрипция – 33 результата перевода
I do hope you had a nice time in Paris.
I've been to the shipping office.
Here are the records you wanted.
Я надеюсь, вы хорошо провели время в Париже.
Я была на почте.
Вот записи, которые вы просили.
Скопировать
Let me see.
Check with the shipping office and find out if this is true, okay? Chief, I don't understand.
If Webb is telling the truth and someone from the depot killed the Price woman...
У меня есть квитанция!
Проверьте в транспортной конторе и выясните...
Шеф, я не понимаю.
Скопировать
We hacked into their surveillance records.
This is him at a shipping office in mombasa yesterday morning.
He used forged I.D's to confirm a shipment heading down to Southern Mozambique on a boat called "Morning Star."
Мы взломали их записи наблюдения.
Это он портовом офисе в Момбасе вчера утром.
Он использовал поддельные документы, чтобы отправить груз в Южный Мозамбик на судне "Утренняя звезда".
Скопировать
Now you're pissed off at me. No.
I'm pissed off because this means I'll be shipping back to the New Orleans field office.
What are you talking about?
Теперь ты разозлилась на меня.
Нет, я разозлилась... потому что это значит, что я не хочу обратно приплыть... в Ново Орлеанский Офис.
О чём ты говоришь?
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
And now the shipping forecast issued by the Met Office on behalf of the Maritime and Coastguard Agency
She's not going to be going in a wheelchair, is she?
== sync, corrected by elderman ==
А сейчас прогноз для судоходства от метеослужбы Агентства морской безопасности и береговой охраны в 05.05 на четверг 3 ноября 2011 года.
Она ведь не останется в инвалидном кресле, правда?
Скопировать
== sync, corrected by elderman ==
And now the shipping forecast, issued by the Met Office on behalf of the Maritime and Coastguard Agency
Babe...
== субтитры подготовлены elderman ==
А теперь судоходный прогноз, предоставленный Метеослужбой по данным Морской и береговой охраны в 05:05 на среду 2 ноября 2011.
Малыш...
Скопировать
Close your eyes, Mum.
'Now the shipping forecast issued by the Met Office 'on behalf of the Maritime and Coastguard Agency
Previously on The Borgias:
Закрой глаза, мама.
А сейчас прогноз для судоходства от метеослужбы Агентства морской безопасности и береговой охраны в 05:05 на среду 2 ноября 2011 года.
В предыдущем сезоне сериала...
Скопировать
I do hope you had a nice time in Paris.
I've been to the shipping office.
Here are the records you wanted.
Я надеюсь, вы хорошо провели время в Париже.
Я была на почте.
Вот записи, которые вы просили.
Скопировать
Let me see.
Check with the shipping office and find out if this is true, okay? Chief, I don't understand.
If Webb is telling the truth and someone from the depot killed the Price woman...
У меня есть квитанция!
Проверьте в транспортной конторе и выясните...
Шеф, я не понимаю.
Скопировать
We hacked into their surveillance records.
This is him at a shipping office in mombasa yesterday morning.
He used forged I.D's to confirm a shipment heading down to Southern Mozambique on a boat called "Morning Star."
Мы взломали их записи наблюдения.
Это он портовом офисе в Момбасе вчера утром.
Он использовал поддельные документы, чтобы отправить груз в Южный Мозамбик на судне "Утренняя звезда".
Скопировать
Dental X-rays, weapon, ice packs.
So when you create a shipping label on the post office Web site, you can enter whatever shipping and
Which is what the killer did, which is why we can't trace him as the shipper.
Рентгеновские снимки, оружие, пакеты со льдом.
Так ,когда вы создаёте отправочную этикетку на веб-сайте почтового офиса вы можете ввести любой адрес доставки и отправки, какой захотите
Что и сделал убийца Именно поэтому мы не можем найти его след , как грузоотправителя.
Скопировать
What do you think?
And now the shipping forecast issued by the Met Office at 2-3-4-3 on Saturday the 18th.
There are warnings of gales in all areas except Trafalgar.
Что думаете?
...И теперь переданный гидрометцентром прогноз для судоходства по состоянию на 23:43, в субботу, 18-го числа.
Возможны резкие порывы ветра повсюду, кроме Трафальгара.
Скопировать
"Protocol as to return of goods.
"There shall be triplicate copies of Form 14-A filed "with Supply, Shipping and Office of the Warden.
You think you're gonna teach me the alphabet and I'm gonna shake your hand all grateful and say,
Акт возврата товара на склад.
Три экземпляра бланка под номером 14 предоставлены на подпись поставщику, получателю и начальнику тюрьмы.
А ты уже обрадовался, что научишь меня читать, а я тебе по гроб жизни благодарен буду?
Скопировать
No, not kidding, babe.
Gorev's office is holding on my secure line right now, waiting final word that you'll do it before shipping
Gorev can deliver a weapons system?
Нет, не шучу, детка.
Офис Горева сейчас ждёт на секретной линии, пока ты не дашь окончательный ответ, чтобы отправить противоракетный комплекс в Пакистан.
Горев может достать противоракетный комплекс?
Скопировать
Go!
And now the Shipping Forecast, issued by the Met Office... on behalf of the Maritime and Coastguard Agency
Go on, son, get it up.
Бежим!
А теперь метеосводка для судоходов от имени Агентства мореходства и охраны побережья...
Давай, сынок, заходи.
Скопировать
Should I insist?
Wait at your office tomorrow?
I'm sorry, Erwann.
Я не должен настаивать?
Подождать тебя у офиса завтра?
Извини, Эрван.
Скопировать
Sir thomas,
I notice you allow yourself none of the trappings of your great office.
I'm not so vain as to display its power, master cromwell.
Сэр Томас,
Я заметил, что вы не носите никаких регалий, соответствующих вашей должности.
Я не столь тщеславен, чтобы демонстрировать власть, мастер Кромвель.
Скопировать
- It is time to bring him down.
You see it mocks his period in office as a time of pride, waste, repression and ineffectual policies.
It's ready for distribution.
Пришло время убрать его.
- Вот памфлет, в котором высмеивается его управление как время тщеславия, расточительства, репрессий и безрезультатной политики.
Все готово к его распространению.
Скопировать
- I take it you have the king's written authority for this?
- You are commanded to relinquish the great seal of your office.
- And where am I to go?
Я так понимаю, что у вас есть письменный приказ короля?
Вам приказано сдать государственную печать вашей бывшей должности.
И куда я отправлюсь?
Скопировать
Do you have anything to add to this debate?
Wilson's right, Foreman's wrong, your shirt is way too revealing for the office.
What do you want me to do?
Тебе нечего добавить к обсуждению?
Уилсон прав, Форман - нет, а твоя блузка слишком откровенна для офиса.
Чего ты от меня хочешь?
Скопировать
Wrong answer.
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department - See our reflection?
Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department Tokyo District Public Prosecutors Office, Special Investigation Department - See!
Неправильный ответ.
Смотри, наше отражение...
Токийская прокуратура, департамент специальных расследований
Скопировать
No, you need an appointment!
Where's Kuryu's office?
Mr. Mayuzumi!
Нельзя без приглашения.
Где кабинет Курью?
Маюзуми-сан!
Скопировать
How so?
The 4th floor dentist is the only office open late.
The 3rd floor lights are on.
И?
Только стоматология на 4 открыта допоздна.
На 3 этаже горит свет.
Скопировать
At 8:40 p.m. On Sept. 10th...
Yuichiro Satoyama left his office and headed for a jewelry store.
He went to pick up rings he had ordered for his upcoming wedding.
В 20:40 10 сентября...
Сатояма Юичиро ушел с работы и направился в ювелирный магазин.
Он забрал кольца, которые заказал на свою свадьбу.
Скопировать
by the way,where are those files?
I cleared out his office. Oh,I bet that was hard.
so where'd you put 'em?
А кстати где все эти папки? Я разобрала его бумаги.
Наверное, это было нелегко.
Так куда вы их дели? В наш гараж.
Скопировать
Totally outside the lines.
Well, send it to Smith Jerrod at the office address.
I gotta go.
Абсолютно за гранью.
Пошлите это Смиту Джерроду на адрес офиса.
Я должна идти.
Скопировать
- Where is S.P. Cheung?
- He's still in his office.
Find out who else he contacted and let us know.
Где Чеунг?
В своем кабинете.
Узнай все, что сможешь. Дай нам знать.
Скопировать
Uh, yeah, sure, sure.
Yeah, you wanna go play with the office supplies?
Look, if you can't communicate well enough to tell me-- don't lecture me, miranda bailey.
Да, конечно, конечно.
Хочешь поиграть с канцтоварами?
Слушай, если ты не способен нормально общаться, чтобы сказать... Не надо лекций, Миранда Бейли.
Скопировать
Fake power.
I can go into the chief's office whenever I want.
You know what he has in there?
Фальшивая власть.
Я могу зайти в кабинет шефа, когда захочу.
Знаешь, что там у него есть?
Скопировать
I had to know.And then once I knew,i knew.
No,we have to get these back to the chief's office right now.
It doesn't matter now.I know.I read them all.
Мне нужно было знать. А если уж я знаю, то знаю.
Нет, нам нужно отнести их назад в кабинет шефа прямо сейчас.
Уже неважно. Я знаю все. Я их все прочла.
Скопировать
Well, I don't do losing, ever.
Maybe I should run for office and you can work for me.
I mean, if you can do it...
Ну, я и не проигрываю.
Может быть я буду выдвигаться в Совет и ты сможешь работать на меня.
Я имею в виду, если я буду это делать...
Скопировать
That I will support and defend the Constitution of the United States...
During such time as I hold the office of supervisor,
City and County of San Francisco.
В том, что я буду поддерживать и защищать Конституцию США... В том, что я буду поддерживать и защищать Конституцию США...
Во время моего пребывания в Совете
Города и округа Сан Франциско.
Скопировать
You goddamn right this ain't Amistad.
I can't wait till the post office settles my disability suit because then I'm gonna be out this motherfucker
I'm gonna be Oprah rich. Y'all can kiss my ass.
Ты чертовски прав, здесь не Амистад.
Не могу дождаться, когда почта оплатит мою инвалидность. Сразу свалю отсюда нахуй, буду богаче чем Опра Уимфри!
Целуй мне тогда задницу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов shipping office (шипин офис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы shipping office для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить шипин офис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение